Fêmkirina Logos
Fêmkirina Logos

Fêmkirina Logos

Ferheng / Wateya Ferhengî ya Logos (λόγος) hatiye wergerandin "Peyv"

Ferhenga Strong g3056

λόγος logos; ji 3004; tiştek got (raman jî tê de); bi wate, mijarek (mijara vegotinê), di heman demê de ravekirin (fakulteya derûnî) an motîvasyon; bi dirêjkirinê, hejmartinek; bi taybetî, (bi gotara Yûhenna) ya Gotina inelahî (ango Mesîh): - hesab, sedem, danûstandin, x têkildarî, doktrîn, navûdeng, x ku divê were kirin, mebest, mijar, dev, danasîn, pirs, semed, + hesibandin, rakirin, gotin (-ing), xuyakirin, x dengbêj, axaftin, axaftin, tişt, + yek ji van tiştan min naêşîne, mizgînî, destan, gotin, peyv, kar.

Ferhenga Berfireh a Temam a Mounce

(MED) [3364] λόγος 330x peyvek, tiştê ku tê gotin, Mt. 12:32, 37; 1 Cor. 14:19; axaftin, ziman, axaftin, Mt. 22:15; Lk. 20:20; 2 Cor. 10:10; Jas. 3: 2; axaftin, Lk. 24:17; tenê axaftin, pêşandana biwêj, 1 Cor. 4:19, 20; Kol. 2:23; 1 Jn. 3:18; ziman, awayê axaftinê, şêwaza axaftinê, Mt. 5:37; 1 Cor. 1:17; 1 Selanîkî 2: 5; gotinek, axaftinek, Mk. 7:29; Eph. 4:29; îfade, forma peyvan, formula, Mt. 26:44; Rom 13: 9; Gal. 5:14; gotinek, tiştê ku di axaftinê de hate pêşandan, Mt. 7:24; 19,11; Jn. 4:37; 6,60; 1 Tim. 1:15; peyamek, daxuyaniyek, 2 Cor. 5:19; daxuyaniyek pêxemberî, Jn. 12:38; hesabek, daxuyaniyek, 1 Pet. 3:15; çîrokek, raporek, Mt. 28:15; Jn. 4:39; 21,23; 2 Selanîkî 2: 2; vegotinek nivîskî, destanek, Karên :andiyan 1: 1; xeberdanek set, Karên andiyan 20: 7; doktrîn, Jn. 8:31, 37; 2 Tim. 2:17; mijar, Karên andiyan 15: 6; hesab, hesab, Mt. 12:36; 18,23; 25,19; Lk. 16: 2; Karên andiyan 19:40; 20,24; Rom 9:28; Phil. 4:15, 17; Heb. 4:13; daxwazek, Mt. 5:32; Karên andiyan 19:38; yek meşê, Karên andiyan 10:29; semed, Karên andiyan 18:14; ὁ λόγος, peyva Xwedê, nemaze di Mizgîniyê de, Mt. 13:21, 22; Mk. 16:20; Lk. 1: 2; Karên andiyan 6: 4; ὁ λόγος, WORD -a xwedayî, an Logos, Jn. 1: 1 [3056] Li peyamê binêre; nûçe; bêje.

Ferhenga Analîtîkî ya Peymana Nû ya Yewnanî

λόγος, ου,. related to λέγω (bi rêzê rêz bike); (1) wekî termek gelemperî ji bo axaftinê, lê her dem bi naveroka rasyonel peyv, axaftin (MT 22.46); pir caran berevajî ἔργον (kirin) (1J 3.18); (2) bi wergera taybetî ya ku bi cûrbecûr cûrbecûr ve girêdayî ye; (a) pirs (MT 21.24); (b) pêxembertîkirin (JN 2.22); (c) ferman (2P 3.5); (d) rapor (AC 11.22); (e) peyam, hînkirin (LU 4.32); (f) daxuyanî, beyan, îddîa (MT 12.32), li hember μῦθος (efsaneya); (g) pirjimar, peyvên ku yekîtiya vegotinê vedibêjin, axaftin, hînkirin, axaftin (MT 7.24); (h) tiştê ku tê nîqaş kirin mijar, tişt, mijar (MK 9.10); (3) wehya xwedayî; (a) peyv, peyam (ya Xwedê) (JN 10.35); (b) ferman (an) (MT 15.6); (c) xwenaskirina Xwedê ya bêkêmasî bi navgîniya Jesussa Mesîh Peyv (JN 1.1); (d) naveroka peyva Mizgîniyê, peyam (LU 5.1); (4) di wateya qanûnî an teknîkî de; (a) tawanbar, mijar, tawanbar; (b) hesab, hesab (RO 14.12); (c) sedem, mebest (AC 10.29)

Yûhenna 1: 1-3, Wateya ku ji hêla wergerên Englishngilîzî yên berê ve hatî şahid kirin

Logos (Peyva werger) tê wateya gotinê (tevî ramanê) û her weha dikare wekî axaftin-aqilmendî, raman, niyet an plana Xwedê were fam kirin. Ew her tim bi naveroka rasyonel ve girêdayî ye. Ji ber vê yekê hema hema hema hema her wergera Îngilîzî ya ji Yewnanî ya ku beriya wergera KJV-ê bû, werger kir Logos (Gotin) di Yûhenna 1: 3 de, wekî "ew" û ne wekî "wî". Di piraniya wergêrên îngilîzî yên nûjen de Yûhenna 1: 1-3 bi gelemperî bi vî rengî tête wergerandin ku xwendevan meyldar bike ku Peyvê wekî Mesîh-berê-nehsandî şîrove bike. Lêbelê, divê were fêm kirin ku Logos navdêrek abstrakt e ku bi hêjahiya şehrezayiya Xwedê ve girêdayî ye ku tê de mantiq, raman, mebest, plan, an mebesta wî ji bo mirovahiyê heye. Ew bi riya vê ye Logos (Peyva) ku her tişt bûye. Lêbelê, ev nayê wê wateyê ku Peyv kesek berê bû ku beriya ku Jesussa hate ducan kirin hebû.

Wergerên Tyndale yên 1526 û 1534

Yekem guhertoya Englishngilîzî ya Nivîsarên Pîroz bi wergera rasterast ji orîjînala Hebrewbranî û Yewnanî, û ya yekem ku hate çap kirin, xebata William Tyndale bû. Bi dijberiya tûj re hevdîtin kir, ew hat tawanbar kirin ku wateya Nivîsarên Pîroz xera kiriye. Di Cotmeha 1536 -an de ew bi eşkereyî hate darve kirin û şewitandin. Lêbelê, xebata Tyndale bû bingeha guhertoyên paşîn ên Englishngilîzî. William Tyndale pêşgotina Mizgîniya Yûhenna ji wergerên nûjen ên populer pir cûdatir wergerandiye. Wêneyê li milê rastê rûpela yekem a Mizgîniya Yûhenna ye ku ji kopiyek sax a Peymana Nû ya 1526 -a Tyndale sax maye. 

Rastnivîsa Yûhenna 1: 1-5,14 ya wergera Tyndale ya 1534:

"Di destpêkê de peyv hebû û peyv bi Xwedê re bû. Û peyv jî Xwedê bû. Heman tişt di destpêkê de bi Xwedê re bû. Her tişt bi wî afirî û bêyî wî jî, tu tişt, çênebû. Jiyan di wê de bû û jiyan ronahiya mirovan bû, û ronahî di tariyê de şewq dide, lê tariyê ew fam nekir… The peyv bû goşt û di nav me de rûnişt û me rûmeta wê, wek rûmeta kurê yekta yê bav dît, ku peyv tijî kerem û rastî bû. "

 

Xwedê her tişt bi şehrezayiya / têgihîştina / zanîna xwe çêkir

Metelok 3: 19-20 (ESV)

“Xudan bi şehrezayî erd ava kir; bi têgihiştinê wî ezman ava kir; ji zanîna wî kûr vebûn û ewr jî dewê dadiweşînin. »

Yêremya 10:12 (ESV)

Yê ku erd bi hêza xwe çêkir, ew e ku dinya ava kir bi şehrezayiya wîû ji hêla têgihîştina wî asîman dirêj kir.

Yêremya 51:15 (ESV)

Yê ku erd bi hêza xwe çêkir, ew e ku dinya ava kir bi şehrezayiya wîû ji hêla têgihîştina wî asîman dirêj kir.

ZEBR 33: 6 (LSV)

Bi peyva of Yhwh - Ezman çêbûne - all hemû hosteyê wan ji aliyê bîn ji devê wî. 

ZEBR 104: 24 (ESV)

Ya Xudan, karên te çiqas pir in! Te bi şehrezayî ew hemû kirin; erd tije afirîdên te ye.

ZEBR 136: 5 (ESV)

ji wî re kî bi têgihiştinê kirin asîman, Çimkî hezkirina wî ya bêdawî her û her dimîne;

Xwedê di destpêka xebata xwe de xwediyê şehrezayiyê bû

Proehrezayî di Gotinên Pêşiyan 8 de wekî "wê/wê" tê kesandin lê bi rastî ew ne kesek berê ye. Ev hemwateya berê ye logos ya pêşgotina Yûhenna. 

Gotinên Pêşiyan 8 (ASV)

1 Na rîsipîti bigirîn, understanding têgihiştin derxist vir deng?
2 Li serê çiyayên bilind bi rê de, Ku rê li hev dikevin, radiweste;
3 Li kêleka deriyan, di têketina bajêr de, di hatina derî de, bi dengekî bilind bang dike:
4Ey mirovno, ez bangî we dikim; Voice dengê min ji kurên mirovan re ye.
5 Hey sade, fêm bikin fêmdariyê; , Bêaqilno, ji yekî bin têgihîştina dil.
6 Bibihîze, çimkî ezê tiştên hêja bibêjim; The vekirina lêvên min wê tiştên rast bin.
7 Çimkî devê min dê rastiyê bibêje; W xerabî li ser lêvên min nefret e.
8 Hemû peyvên devê min di rastiyê de ne; Di wan de tiştek xerîb û xelet tune.
9 Ew hemû ji yê ku fêm dike re û ji yên ku dibînin re rast in zanyarîn.
10 Bidin min ders, û ne zîv; Û zanyarîn ji bilî zêr bijartî.
11 For aqil ji yaqûtan çêtir e; All hemû tiştên ku bixwazin nikarin bi wê re bidin berhev.
12 I rîsipîti min hişyarî kir xaniyê min, knowledge zanyarî û şehrezayiyê bibîne.
13 Tirsa Xudan ev e ku ji xerabiyê nefret bike: Ez ji serbilindî, quretî û riya xirab, mouth ji devê xapînok nefret dikim.
14 elêwirdarî ya min e û zanîna saxlem e: Ez têgihîştim; Hêza min heye.
15 Bi min padîşah padîşah dikin, prin prens dadê dadbar dikin.
16 Bi min prens hukum dikin, no giregir, tewra hemî dadgerên erdê.
17 Ez ji wan ên ku ji min hez dikin hez dikim; Those yên ku bi dil û can li min digerin, wê min bibînin.
18 Dewlemendî û rûmet bi min re ye; Erê, dewlemendî û dadperweriya domdar.
19 Fêkiya min ji zêr çêtir e, erê, ji zêr çêtir e; Revenue hatina min ji hilbijartina zîv.
20 Ez dikevim hundur riya rastdariyê, Di nava rêyên dadmendiyê de;
21 Da ku ez ji yên ku ji min hez dikin re mîrasê mîrasê vebikim û ez xezîneyên wan tijî bikim.
22 Yahowa di destpêka riya xwe de, berî karên xwe yên berê, xwediyê min bû.
23 Ez ji herheyî hate damezrandin, ji destpêkê ve, Berî ku erd bû.
24 Gava kûrahî tune bûn, Ez hatim derxistin, Gava ku çu av çênebûn, av zêde dibû.
25 Berî ku çiya asê bibin, Berî çiyan ez hatim derxistin;
26 Hê ku wî ne erd, ne jî zevî, ne jî destpêka xweliya dinyayê çêkiribû.
27 Gava ku wî ezman ava kir, ez li wir bûm: Gava wî xelek li ser rûyê kûr danî,
28 Gava ku wî asîmanên li jor asê kir, Gava ku kaniyên kûr bi hêz bûn,
29 Gava ku wî sînorê behrê da, Ku av ji emrê wî dernekeve, Gava ku wî bingehên erdê diyar kir;
30 Hingê ez li ba wî bûm, wek hosteyekî xebatê; I ez rojane kêfa wî dihatim, Hergav li pêş wî şa dibûm,
31 Bi axa xwe ya ku lê dijî şa bibin; Del kêfa min bi kurên mirovan re hat.
32 thereforecar, kurên min, guhê xwe bidin min; Xwezî bi wan ên ku riya min digirin.
33 Guh bide şîretê, û biaqil be, And red neke.
34 Xwezî bi wî mirovê ku min dibihîze, Rojane li ber deriyên min dinêre, li benda deriyên min disekine.
35 Çimkî yê ku min dibîne, jiyanê dibîne û ji kerema Xudan distîne.
36 Lê yê ku li hember min guneh dike, nefsa xwe dike: Hemû yên ku ji min nefret dikin, ji mirinê hez dikin.

Bikaranîna navrû ya "logos" di Yûhenna û 1 Yûhenna de

Gotina logos di Ahîda Nû de 326 caran tê bikar anîn. Lêkolînek li ser karanîna normal logos bi wateya peyam, raman an planê re hevaheng e. Logos di Yûhenna de bêtir ji sî caran li derveyî pêşgotma Yûhenna tê bikaranîn. Ev karanîn nîşanek dide ka ya ku divê em jê fam bikin logos bûn.

Yûhenna 2:22 (ESV), Wan ji Nivîsara Pîroz û logoya ku Jesussa gotibû bawer kirin

22 Gava ku ew ji nav miriyan rabû, hat bîra şagirtên wî ku wî ev gotiye û wan ji Nivîsara Pîroz û gotina (logos) ku Jesussa gotibû bawer kirin.

Yûhenna 5:38 (ESV), log logoyên we di we de namînin, çimkî hûn bi yê ku wî şandiye bawer nakin

38 û peyva wî di we de namîne, ji ber ku hûn bi yê ku wî şandiye bawer nakin.

Yûhenna 10: 34-36 (ESV), Heke wî ji wan re digot xwedayên ku logoya Xwedê ji wan re hatiye

34 Îsa bersîva wan da û got: «Ma di Şerîeta we de nehatiye nivîsîn: ‹Min got hûn xweda ne›? 35 Ger wî ji wan re got xwedayên ku peyva (logos) Xwedê ji wan re hatiye- û Nivîsara Pîroz nayê şikandin - 36 Ma hûn ji bo wî yê ku Bav pîroz kir û şand dinyayê got: You Hûn çêran * dikin, çimkî min got: I Ez Kurê Xwedê me??

Yûhenna 12:38 (ESV), Peyva (logos) ku ji hêla Îşaya pêxember ve hatî gotin

38 da ku peyva (logos) ku ji aliyê Îşaya pêxember ve hatiye gotin dibe ku pêk were"Ya Xudan, kê bi tiştên ku ji me bihîstiye bawer kiriye û milê Xudan ji kê re hatiye eşkere kirin?"

Yûhenna 14: 23-24 (ESV), Peyva (logos) ku hûn dibihîzin ne ya min e, lê ya Bav e

23 Jesussa bersîva wî da: «Ger yek ji min hez bike, ew ê peyva min (logos) bigire, û Bavê min jî wê jê hez bike, û em ê werin ba wî û mala xwe jê re bikin. 24 Kî ji min hez neke, ew gotinên min nagire (logos). Û peyva ku hûn dibihîzin ne ya min e, lê ya Bavê ku ez şandime ye.

Yûhenna 17: 14-19 (ESV), Min logoyên we dane wan û dinya ji wan nefret kiriye

14 Min peyva (logos) we daye wan û dinya ji wan nefret kir ji ber ku ew ne ji dinyayê ne, çawa ku ez ne ji dinyayê me. 15 Ez ne ji we dipirsim ku hûn wan ji dinyayê derxînin, lê ez wan ji Yê Xerab biparêzim. 16 Ew ne ji dinyayê ne, çawa ku ez ne ji dinyayê me. 17 Di rastiyê de wan pîroz bike; peyva (logos) te rastî ye. 18 Çawa ku te ez şandime dinyayê, min jî ew şandin dinyayê. 19 For ji bo wan ez xwe pîroz dikim, da ku ew jî bi rastiyê pîroz bibin.

1 Yûhenna 1:1-2 (ESV), Peyv (logos) Jiyan - jiyana herheyî, ku bi Bav re bû.

1 Ya ku ji destpêkê ve bû, ku me bihîst, me bi çavên xwe dît, ku me lê nêrî û bi destên xwe pê ve çû, li ser peyva (logos) jiyanê- 2 jiyan eşkere bû û me ew dît û şahidiya wê kir û bi we re daxuyand jiyana herheyî ya ku bi Bav re bû û ji me re eşkere bû-

Di Lûqa-Karên Şandiyan de bikaranîna kontekstalî ya "logos".

Lûqa 1: 1-4 (ESV), Ji bo ku hûn di derbarê logoyên ku hûn fêr bûne de pêbawer bin

1 Ji ber ku hêj gelek kes ji bo berhevkirina çîrokek ji tiştên ku di nav me de bi dest xistine, 2 çawa ku yên ku ji destpêkê ve şahid û wezîrên peyvê (logos) bûn ew gihandin me, 3 Di heman demê de ji min re xweş xuya bû, ku her tişt ji nêz ve hinekî şopandiye, da ku ji te re hesabek birêkûpêk binivîse, Theofilusê herî hêja, 4 da ku hûn di derbarê tiştên (logos) ku hûn fêr bûne de pêbawer bin

Lûqa 5: 1 (EWV), Elaletê zor li wî dikir ku logoyên Xwedê bibihîzin

1 Di carekê de, dema ku elalet li wî dixist ku peyva (logos) Xwedê bibihîze, ew li ber gola Genesaretê sekinî bû

Lûqa 24: 44-47 (ESV), Her tiştê ku di Lawerîeta Mûsa û Pêxemberan de li ser min hatiye nivîsîn, divê bê cih.

44 Hingê wî ji wan re got: «Ev in gotinên min (logos) ku ez hê bi te re bûm, bi te re peyivîm, ku divê her tiştê ku di theerîeta Mûsa û Pêxemberan û Zebûran de li ser min hatiye nivîsîn, bên cih. " 45 Paşê wî hişê wan vekir ku Nivîsarên Pîroz fam bikin, 46 û ji wan re got: «Bi vî awayî hatiye nivîsîn, ku Mesîh wê cefayê bikişîne û roja sisiyan ji nav miriyan rabe47 û ku tobe ji bo lêbihûrtina gunehan divê bi navê wî ji hemî miletan re were ragihandin, ji Orşelîmê dest pê dike.

Karên andiyan 4: 29-31 (ESV), Bidin xizmetkarên xwe ku bi cesaret logoya xwe bidomînin

29 Now niha, Ya Xudan, li gefên wan binêre û destûrê bide xizmetkarên xwe ku peyva (logos) we bi hemû wêrekî bidomînin, 30 Çaxê hûn destê xwe dirêj bikin, qenc û nîşanên ku navê wî xulamê te pîroz bibin. " 31 Gava ku wan dua kir, cîhê ku ew lê civiyabûn hejiya û ew gişt bi Ruhê Pîroz tije bûn û peyva (logos) Xwedê bi wêrekî dipeyivîn.

Karên Şandiyan 10:34-44 (ESV), Peyv - Mizgîniya aştiyê bi destê Îsa Mesîh

34 Ji ber vê yekê Petrûs devê xwe vekir û got: "Bi rastî ez fam dikim ku Xwedê alîgiriyê nake, 35 lê di nav her miletî de her kesê ku ji wî bitirse û ya rast bike ji wî re meqbûl e. 36 Çimkî ji bo peyv (logos) ku wî şand Israelsraîlê, Mizgîniya aştiyê bi Jesussa Mesîh didin (ew Xudanê hemûyan e), 37 hûn bi xwe dizanin ku li seranserê Cihûstanê, ji Celîlê piştî imadbûna ku Yûhenna ragihand, çi qewimî: 38 çawa Xwedê Jesussayê Nisretî bi Ruhê Pîroz û bi hêz mesh kir. Ewî qencî dikir û hemû yên ku ji aliyê ilblîs ve hatin çewisandin qenc dikir, çimkî Xwedê bi wî re bû. 39 We em şahidên hemî tiştên ku wî hem li welatê Cihûyan û hem jî li Orşelîmê kir. Wan ew bi darvekirinê ve daleqand, 40 lê Xwedê roja sisiyan ew rakir û ew da xuyakirin, 41 ne ji hemû mirovan re, lê ji me re ku ji hêla Xwedê ve wekî şahid hatine hilbijartin, piştî ku ew ji nav miriyan rabû, bi wî re xwarin û vexwarin. 42 He wî emir da me ku em ji mirovan re mizgînê bidin û şahidiyê bikin ku yê ku ji aliyê Xwedê ve hatiye dîwankirin li ser zindî û miriyan e. 43 Ji wî re hemû pêxember şahidiyê dikin ku her kesê ku baweriyê bi wî tîne, bi navê wî lêbihûrtina gunehan distîne." 44 Gava Petrûs hê jî van tiştan digot, Ruhê Pîroz ket ser her kesê ku peyv (logos) dibihîze.

Karên andiyan 13: 26-33 (ESV), Peyama (logos) vê xilasiyê ji me re hatiye şandin

26 “Birano, kurên malbata Birahîm û yên di nav we de yên ku ji Xwedê ditirsin, ji me re hatiye şandin peyama (logos) vê xilasiyê. 27 Ji bo yên ku li Orşelîmê rûdinin û serwerên wan, çimkî wan ew nas nekir ne jî gotinên pêxemberan ên ku her roja athemiyê têne xwendin fêm bikin, bi şermezarkirina wî ew pêk anîn. 28 Though tevî ku wan tu sûcê wî yê mirinê nedît, wan ji Pîlatos xwest ku wî bikujin. 29 When piştî ku wan hemû tiştên ku li ser wî hatine nivîsîn, anîn cih, ew ji dar anîn xwarê û kirin gorê. 30 Lê Xwedê ew ji nav miriyan rakir, 31 for ew gelek rojan li wan ên ku ji Celîlê bi Orşelîmê re hatibûn, re xuya bû. 32 We em mizgîniya ku Xwedê ji bav û kalan re daye, didin we, 33 evê ku wî bi mezinkirina Jesussa ji zarokên me re pêk anî, Çawa ku di Zebûra diduyan de jî hatiye nivîsîn: "'Tu Kurê min î, îro min tu anî.'  

Karên :andiyan 18: 5 (ESV), Pawlos bi peyva (logos) mijûl bû, şahidî kir ku Mesîh Jesussa ye

5 Çaxê Sîlas û Tîmotêyos ji Mekedonyayê hatin, Pawlos li wir bû peyv (logos), ji Cihûyan re şahidiyê dike ku Mesîh Jesussa ye.

Li gorî Pawlos, logos (plana Xwedê) li ser Mizgîniya Îsa, yê meshkirî ye.

Jesussa pêkanîna Xwedê ye logos (peyv-şehrezayî) û navenda plansazî û mebesta Xwedê ya ji bo mirovahiyê ye-ku her tiştî bi Mesîh bi xwe re li hev bîne. Wisdomehrezayiya Xwedê ya pirrengî armanca Xwedê ya herheyî ye ku bi Xudanê me Mesîh Jesussa pêk hatiye.

1 Korîntî 1: 18-25 (ESV), Logoya xaçê-Mesîh hêza Xwedê û şehrezayiya Xwedê ye

18 Bo peyva (logos) xaçê ji bo yên ku helak dibin bêaqilî ye, lê ji bo me yên ku têne xilas kirin ew hêza Xwedê ye. 19 Çimkî hatiye nivîsîn: «Ezê şehrezayiya şehrezayan ji holê rakim û têgihîştina têgihiştiyan jî ez ê têk bibim.» 20 Yê şehreza li ku ye? Nivîskar li ku ye? Nîqaşkarê vê serdemê li ku ye? Ma Xwedê şehrezayiya dinyayê bêaqil nekiriye? 21 Çimkî ji ber ku, bi şehrezayiya Xwedê, dinya Xwedê bi şehrezayiyê Xwedê nas nedikir, bi bêaqiliya tiştê ku em didin bihîstin, Xwedê xweş hat ku wan ên ku bawer dikin xilas bike. 22 Çimkî Cihû nîşanan dixwazin û Yewnanî li şehrezayiyê digerin, 23 lê em mizgîna Mesîhê xaçkirî didin, ji Cihûyan re asteng û ji miletan re jî bêaqilî, 24 lê yên gazîkirî, hem Cihû û hem jî Yewnanî, Mesîh hêza Xwedê û şehrezayiya Xwedê. 25 Çimkî bêaqiliya Xwedê ji mirovan biaqiltir e, û qelsiya Xwedê ji mirovan bihêztir e.

Galatî 4: 4-5 (ESV), Xwedê Kurê xwe şand, da ku xilas bike-da ku em ji xwe re wekî kurbûnê werbigirin

"Lê gava ku tijetiya demê hatibû, Xwedê Kurê xwe şand, zayî ya jinê, zayî li gorî qanûnê, xilas kirin yên ku di bin qanûnê de bûn, da ku em ji xwe re kurîtî bistînin. "

Efesî 1: 3-5 (ESV), Wî li gorî mebesta xwestina xwe me ji bo pejirandinê destnîşan kir

“Xwezî bi Xwedê û Bavê Xudanê me Jesussa Mesîh, yê ku li Mesîh bi her bereketa giyanî ya li cihên ezmanî, em pîroz kirin beriya damezrandina dinyayê me di wî de hilbijart, ku em li ber wî pîroz û bêqusûr bin. Evîndar wî çarenûsî kir me ji bo pejirandina xwe wek kurên bi navgîniya Jesussa Mesîh, li gor mebesta wesiyeta xwe. "

Efesî 1: 7-13 (ESV), Gotina (logos) rastiyê mizgîniya xilasiya we ye

7 Li ba me xilasiya bi xwîna wî heye, lêbihûrtina gunehên me, li gorî dewlemendiya kerema wî, 8 ya ku wî bi ser me de kir, bi tevahî rîsipîti û feraset 9 sira wesiyeta wî ji me re dide zanîn, li gorî mebesta xwe, ya ku wî bi Mesîh diyar kir 10 wekî plansaziyek ji bo tijîbûna demê, ku hemî tiştên di wî de, tiştên li ezmanan û tiştên li ser erdê yek bikin. 11 Me di wî de mîrasek stend, yê ku li gorî mebesta wî yê ku her tiştî li gorî şîreta xwestina xwe dixebitîne, ji berê ve hatî destnîşan kirin, 12 da ku em ên ku pêşî li hêviya Mesîh bûn, bibin pesnê rûmeta wî. 13 We jî bi wî re, gava ku we ev bihîst peyva (logos) rastiyê, mizgîniya xilasiya we ye, û bawerî bi wî anîn, bi Ruhê Pîroz ê sozdayî hatin morkirin

Efesî 3:9-11 (ESV), plan - şehrezayiya Xwedê ya piralî - armanca herheyî ya ku wî di Mesîh Jesussa de pêk anî.

“Ji bo her kesî tiştê ku heye derxe ber ronahiyê plana sira ku bi sedsalan li Xwedê veşartî ye, yê ku her tişt afirand, da ku bi riya dêrê şehrezayiya Xwedê ya pirreng dibe ku niha ji serdest û desthilatdarên li cihên ezmanî re were zanîn. Ev bû li gor armanca herheyî ya ku wî bi Mesîh Jesussa Xudanê me fêm kiriye. "

Kolosî 3:16 (ESV), Bihêlin logoyên Mesîh di nav we de pir rûnin, bi hemî şehrezayiyê hevdû hîn dikin û şîret dikin

16 Bila peyva (logos) Mesîh di nav we de pir rûnê, bi hemî şehrezayiyê hevdû hîn bikin û şîret bikin, Zebûr û lavije û stranên ruhanî, bi şikirdariya di dilê xwe de ji Xwedê re bêjin

1 Selanîkî 5: 9-10 (ESV), Xwedê biryar daye ku bi saya Xudanê me Jesussa Mesîh xelasiyê bistîne

"Bo Xwedê me ne ji bo xezebê, lê ji bo ku em bi saya Xudanê me Jesussa xilasiyê bistînin, destnîşan kiriye îsa, yê ku ji bo me mir da ku em hişyar bin an di xew de bin ku em bi wî re bijîn. "

2 Tîmotêyos 1: 8-10 (ESV), mebest û kerema xwe, ya ku wî beriya Mesîh insa bi Mesîh Jesussa da me

"Xwedayê ku me xilas kir û me gazî bangek pîroz kir, ne ji ber kirinên me lê ji ber armanc û kerema xwe, ya ku wî berî destpêkirina serdeman bi Mesîh Jesussa daye me, û ya ku niha bi xuyabûna Xilaskarê me Mesîh Jesussa eşkere bûye. "

Tîtos 1: 2-3 (ESV), Hêviya jiyana herheyî-berî destpêkirina serdeman-di wextê rast de di gotina wî de diyar bû

 2 bi hêviya jiyana herheyî, ya ku Xwedê, yê ku tu carî derewan nake, beriya destpêkirina serdeman soz dabû 3 û di wextê rast de di gotina wî de diyar bû bi danasîna ku bi fermana Xwedayê Xilaskarê me ez pê hatime spartin;

Logos di Peyxama Yûhenna de

Peyxama Yûhenna 1:1-3 (ESV), şahidiya peyva (logos) Xwedê û şahidiya Îsa Mesîh

1 Ew peyxama Jesussa Mesîh, ya ku Xwedê daye wî tiştên ku divê zû pêk bên nîşanî xulamên xwe bide. Wî ev yek bi şandina milyaketê xwe ji xulamê xwe Yûhenna re da zanîn, 2 yê ku şahidiya peyva (logos) Xwedê û şahidiya Jesussa Mesîh kir, heta ji her tiştê ku wî dîtiye. 3 Xwezî bi wî yê ku bi dengekî bilind dixwîne peyvên (logos) vê pêxemberiyê, û xwezî bi wan ên ku dibihîzin û yên ku tê de hatine nivîsandin digirin, çimkî dem nêzîk e.

Peyxama Yûhenna 1: 9 (ESV), Ji ber peyva (logos) Xwedê û şahidiya Jesussa

9 Ez, Yûhenna, birayê we û hevkarê tengahî û padîşahiyê û bîhnfirehiya ku di Jesussa de ne, li girava bi navê Patmos bûm li ser gotina (logos) Xwedê û şahidiya Jesussa.

Peyxama Yûhenna 17:17 (ESV), Ji bo bicihanîna mebesta xwe - heya ku peyvên (logos) Xwedê neyên cih

17 çimkî Xwedê ev pêkanîn xistiye dilê wan armanca wî bi yek hişê xwe û radestkirina hêza xwe ya padîşah ji cenawir re, heta ku peyvên (logos) Xwedê pêk neyên.

Peyxam 19: 9-16 (ESV), Theahidiya Jesussa ruhê pêxembertiyê ye-navê ku jê re tê gotin, Peyva Xwedê ye

9 The milyaket ji min re got: «Vê binivîse: Xwezî bi wan ên ku ji bo şîva zewacê ya Berx têne vexwendin. ” He wî ji min re got, "Ev peyvên rastîn (logos) yên Xwedê ne. " 10 Dûv re ez daketim ber lingên wî ku wî biperêsim, lê wî ji min re got: "Divê tu wiya nekî! Ez bi we û birayên we yên ku şahidiya Jesussa digirin re hevkarek me. Ji Xwedê re îbadet bikin. ” Çimkî şahidiya Jesussa ruhê pêxembertiyê ye. 11 Hingê min dît ku ezman vebûye, û va ye, hespek spî! Yê ku li ser rûniştiye jê re Dilsoz û Rast tê gotin, û bi dadperwerî dadbar dike û şer dike. 12 Çavên wî mîna pêta êgir in, û li ser serê wî gelek dîdar hene, û navekî wî hatiye nivîsîn ku ji xwe pê ve kes pê nizane. 13 Ew cilekî ku di nav xwînê de ye, li xwe kiriye, û navê ku jê re tê gotin, Peyva (logos) Xwedê ye. 14 The artêşên ezmanan, ku ji cawê keten, spî û paqij, bi hespên spî li pey wî diçûn. 15 Mouthûrekî tûj ji devê wî tê ku bi ser miletan de bikeve û ew ê bi darê hesin li wan hukum bike. Ew ê li şeraba xezeba xezeba Xwedayê karîndarê her tiştî bipêçe. 16 Li ser xiftanê xwe û li ser milê xwe navekî nivîsî heye, Padîşahê padîşahan û Xudanê xudanan.

  • Di vê çarçoveyê de, ku pêxembertiyek e, ji Jesussa re Peyv (logos) Xwedê tê gotin ji ber ku "şahidiya Jesussa giyanê pêxembertiyê ye". (Rev 19:10)

Yûhenna 1:1-4, 14 - Yewnanî Çi Dibêje?

Wergerên îngilîzî bi gelemperî ji bo piştgirîkirina teolojiya sêyemîn bi rengek alîgir têne wergerandin. Ji bo têgihîştinek zelal a tiştê ku Yewnanî bi rastî dibêje, nivîsa Yewnanî ya ji bo Yûhenna 1: 1-4, 14 li jêr tê peyda kirin û dûv re wergera Wêjeyî û Wergerandî ji Yewnanî. 

Yûhenna 1: 1-4, 14 (NA28)

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.

3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν

4 ν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων ·

14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.

Wergerên Wêjeyî û Interîroveker

Ji bo Yûhenna 1:1-3, 14, hem wergerên wêjeyî û hem jî yên wergêrî li jêr hatine pêşkêş kirin. Wergera Biwêj li ser tabloyek tevdeyî ya ku li vir heye heye: Yûhenna 1:1-4, 14 Interlinear. 

Yûhenna 1: 1-4, 14, Wergera Wêjeyî

1 Di destpêkê de Peyv hebû

û Peyv ji Xwedê re bû,

û Xwedê Peyv bû.

2 Ev di destpêkê de ber bi Xwedê ve bû.

3 Bi van hemûyan bû sedem-ku bibe

û ji xeynî vê yekê bû sedem ku-nebin yek.

Çi dibe-çi dibe 4 di wê de jiyan bû,

û jiyan ronahiya mirovan bû

14 Û Peyv - beden - ew bû sedem

û di me de rûnişt,

û me rûmet dît

rûmeta ku ji bavê xwe yekta ye,

tije kerem û rastî.

Yûhenna 1: 1-4, 14 Wergera pretîrovekirinê

1 Di destpêkê de plan bû,

û plan girêdayî Xwedê bû,

û tiştekî xwedayî plan bû.

2 Plan di destpêkê de girêdayî Xwedê bû.

3  Her tişt bi planê hate çêkirin,

û ji bilî planê tiştek nehat çêkirin.

Çi tê çêkirin 4 di planê de jiyan hebû,

û jiyan ronahiya mirovan bû…

14 Û plan bû goşt,

û di nav me de rûnişt,

û me rûmet dît,

rûmeta yekta ji bavê,

tije kerem û rastî.

Nîşe û dîtinên sereke di Pêşgotina Yûhenna de

"Bêje"

Danasîna logos ji leksîkonên cihêreng li serê vê rûpelê hatî peyda kirin. Logos tê wateya tiştek ku tê gotin ku di nav de sedem heye. "Axaftina-aqilmendî" rêgezek kurt a ravekirina wateya berfireh a peyvê ye. Ango Logos bi tiştê ku Xwedê difikire û hem jî ya ku Xwedê dibêje ve girêdayî ye. Di nav vê de hikmet, raman, mebest, mantiq, plan û mebesta Xwedê ya ku her dem di haya Xwedê de ye dihewîne. "Plan" di çarçoveya Pêşgotineke Yûhenna de herî baş diguncîne.

"Peyv ji Xwedê re bû"

Gotina Yewnanî pros pêşgotinek e ku bi piranî tê wateya ber bi. Ev têgihîştina ku logos li ber Xwedê (di hişmendiya Xwedê de) bû û li pêşberî Xwedê bû (di ramanên Xwedê de pêş û navend). Her weha ber bi "têkildarî" an "li gorî" ve tê. Yanî, ya logos aliyek Xwedê ye ku bi mebest/şehrezayiya Xwedê ve girêdayî ye. Ger nivîskar mebest kir ku kesek bi Xwedê re binav bike, ew ê peyvê bikar bîne armanc di şona erênî 

“Xwedê Peyv bû"

Ramanên Xwedê ramanên Xwedê ne. Aliyên Xwedê Xwedê ne. Peyv tiştekî xwedayî ye (ne Kes). Di heman wateyê de Ruhê (nefesa) Xwedê Xwedê ye (bandora wî ya kontrolker e). 

"Bi vê yekê re ew bû sedem-û ji xeynî vê yekê ew-ne-yek bû."

Her tişt bi saya Xwedê çêdibin logos (pîlan). Di nav vê yekê de heywan û mirovê pêşîn, Adem hene. Ji xeynî niyeta Xwedê tu tişt dernakeve holê. Her tişt bi fikir û mebestên Xwedê hat çêkirin.

"Tiştê ku tê jiyîn jiyan bû û jiyan ronahiya mirovan bû" 

Piraniya wergerên Englishngilîzî xwedî strukturek hevokê ya xelet in ku tê de peyvên di ayeta 3 -an de hene ku bi rastî divê bibin beşek ji benda 4. Berevajî ayeta 3 divê bi "hate çêkirin ne yek" û ayeta 4 jî bi "What is made" bidawî bibe. Wergerên Popularngilîzî yên populer li pey xalbendiya Bîzansê ya paşîn û ne xalbendiya Skenderûnê ya pêşîn e ku di Nivîsara Yewnanî ya Rexnegir de tê xuyang kirin (NA-28). Nimûneyek wergera îngilîzî ya ku xalbendiya Skendrianî ya destnivîsên herî kevn a Yewnanî bikar tîne Peymana Nû ya Berfireh e (COM).

Du peyvên dawîn ên di ayeta 3 -an de (ὃ γέγονεν) divê bi rastî beşek ji benda 4. Be. logos û ne ew e logos xwe. Di ayeta 4-an de bi baldarî tê xwendin: "Tiştê ku tê de çêdibe (çêdibe)logos) jiyan bû û ev jiyan ronahiya mirovan bû. " Di maneya wekhev de ku her tişt bi saya heyînê derketiye holê logos (plan), “jiyana ku ronahiya mirovan bû” (Îsa) jî bi rêya logos ya Xwedê.

"Û Peyv - beden - ew çêbû"

Em ji Yûhenna 1: 3 dizanin ku her tişt bi goşt bi goşt tê çêkirin logos û ji bilî logos (plana) Xwedê, tu tişt çênebûye (nebûye). Ginomai (γίνομαι) ya Yewnanî ya ku tê wateya "sebeb-bûyîn" heman peyva Yewnanî ye ku di Yûhenna 1:3-4 de ji bo sedem-bûnê ye, "Hemû bi vê yekê ew çêbû û ji bilî vê yekê ew nehat çêkirin. . Îsa berhemek e logos (plan) wekî her tiştê din ku derketiye holê ye. Hemî tişt, tevî Mesîh, bi saya wan çêbûn Logos Xwedê. 

Ew logos bûyîna beden ev e ku Xwedê li gor Peyva wî bi Îsa re peyivî. Ji ber ku Îsa li pêş plana Xwedê ye ku xilasiyê bîne dinyayê, Îsa ji nêz ve bi şehrezayiya Xwedê ve girêdayî ye û dikare bi navê Logos Xwedê (Rev 19:13). Ev di wê wateyê de ye ku şahidiya Jesussa giyanê pêxembertiyê ye (Rev 19:10). Plana Xwedê ya ji bo rizgarkirina mirovahiyê li dora Mesîh (yê meshkirî) ye. Em fam dikin ku mebest û mebestên Xwedê bi Mesîh Jesussa têne cîh kirin. Her çend Jesussa ji destpêkê ve wekî kesayetek kesane tune, lê plana Xwedê ya ku dinyayê bi wî xilas bike ji destpêkê ve hebû. Hîkmeta Xwedê ya pirreng, nexşeya razê ya ku bi sedsalan li Xwedê veşartî ye, mebesta herheyî ye ku bi Mesîh Jesussa ve hatî pêkanîn (Eph 3: 9-11)

Wateya pros di Yûhenna 1: 1 - "û Peyv bi Xwedê re bû"

Peyva Yewnanî ya ku di Yûhenna 1: 1b de pir caran bi "bi" hatî wergerandin ev e pros (πρὸς). Pros wateya wê ya herî rast di wateya "ber bi" de ye. Ji ber vê yekê, wergerek watedar a Yûhenna 1: 1b ev e "Peyv ji Xwedê re bû". 

Diagram pêşgotinên Yewnanî di nav de nîşan dide Pros "dijî." Wekî ku hûn ji diagramê jî dibînin ew dikare bi wateya "rûbirûbûnê" jî were fam kirin (tiştek ku ber bi tiştek din ve ye rû bi rû ye). Ku meriv bibêje ku logos (şehrezayiya axaftinê) li pêşberî Xwedê bû, tê vê wateyê ku ew li ber Xwedê bû. Ango, dikare were fêm kirin ku ramanên Xwedê di pêşiyê haydariya Xwedê de bûn (di wê wateyê de ew bi Xwedê re bûn). 

"Ber bi" ve Xwedê dikare "li gorî Xwedê" an "bi Xwedê re têkildar be" jî wekî vegotina aliyek Xwedê yê ku bi şehrezayî, mebest, plan, mebest, raman, mantiq, hwd.

Wergerandin pros wekî "bi" aliyek dide ku xwendevan wê wekî kesek bi kesek din re bifikire. Pros dikare di wateya "bi" de be di wateya ku ramanên mirovan bi wan re ne lê kesek bi kesek din re. Peyvek din a Yewnanî armanc (μετὰ) tê wateya "bi" bi wateya ku kesek bi kesek din re ye, Mînakî 1 Yûhenna 1: 3, "... bi rastî hevaltiya me bi (meta) Bav û bi (meta) Kurê wî Jesussa Mesîh re ye." Ger Yûhenna fêm kir logos ji bo ku mirovek bi Xwedê re be, ew ê peyvê bikar bîne armanc.

Yûhenna 1: 1-3 bi 1 Yûhenna 1: 1-3 zelal bikin

Pêşgotina 1 Yûhenna, ku ji hêla heman nivîskar ve hatî nivîsandin, ji bo zelalkirina Pêşgotina Yûhenna hin nîşanên balkêş peyda dike. Li vir em Yewnanî dinirxînin û wergerek wêjeyî û şîrovekerî ya 1 Yûhenna 1: 1-3 peyda dikin û li pey wî çavdêriyên sereke têne kirin.

1 Yûhenna 1: 1-3 (NA28)

 1 Ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς -

 2 û ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν -

 3 ὃ ράωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν oκαὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε metἩμῶν. καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Wergerandina Wêjeyî û Wergerên pretîroveker

Ji bo 1 Yûhenna 1:1-3 hem wergerên wêjeyî û hem jî yên wergêr li jêr hatine pêşkêş kirin. Wergera Biwêj li ser bingehek tabloyek bêkêmasî ye ku li vir heye: 1 Yûhenna 1:1-3 Interlinear

1 Yûhenna 1: 1-3, Wergera Wêjeyî

1 Ya ku ji ya pêşîn bû,

tiştê ku me bihîst,

tiştê ku me dît,

ku bi dîtina me,

tiştê ku me dît,

wan destên me ku em lê digeriyan,

li ser peyva jiyanê

2 Û jiyan diyar bû,

û me dît,

û me şahidî kir,

û em ji we re eşkere dikin,

jiyana herheyî,

ku ber bi Bav ve bû,

û ji me re eşkere bû.

3 Tiştê ku me dît,

û ya ku em eşkere dikin,

û ji bo ku hûn jî,

beşdarbûna ku we dikaribû hebe bi me,

û beşdariyê bi Bavo,

û bi kurê wî,

ya Jesussa mesh kir.

1 Yûhenna 1: 1-3 Wergera pretîrovekirinê

1 Ya ku ji destpêkê ve bû,

tiştê ku me bihîst,

tiştê ku me dît,

ya ku li ber çavên me bû,

tiştê ku me dît,

wan rayedarên ku em pê re rû bi rû bûn,

li ser plana jiyanê

2 Û jiyan diyar bû,

û me dît,

û me şahidî kir,

û em ji we re eşkere dikin,

jiyana herheyî,

ku li ber çavê Bav bû,

û ji me re eşkere bû.

3 Tiştê ku me dît,

û ya ku em eşkere dikin,

ji we re jî ji bo ku hûn,

 dikarin beşdar bibin bi me,

û beşdariyê bi Bavo,

û bi Kurê wî,

Jesussa Mesîh.

Çavdêriyên ji 1 Yûhenna 1: 1-3

Ev çavdêriyên sereke yên di derbarê pêşgotina 1 Yûhenna de ne ku ji bo zelalkirina encamên pêşgotina Yûhenna alîkar in.

"Peyva jiyanê"

Di ayeta 1 de, peyva Yewnanî ye logos ("ew logos jiyanê "). Ew logos (gotin-şehrezayî, raman, plansazî, mebest, mebest, raman û hwd.) Xwedê bi jiyanê re têkildar in (Xwedê ji destpêkê ve mebest kir ku em ji xilasiyê beşdar bibin). 

"Jiyan diyar bû"

Ev di destpêka ayetên 2 -an de paralel e bi Yûhenna 1: 4 "Ya ku jiyan bû û jiyan ronahiya mirovan bû." Ango, jiyan (kî Jesussa ye) hilberek logosê ye, logos bixwe peyv-şehrezayiya Xwedê, sedem, mebest û ramanên ku bi Xwedê ve girêdayî ne. 

"Jiyana herheyî, ya ku li ber Bav bû û ji me re xuya bû"

Logos jî heye pros Bav di Yûhenna 1: 1. Ji ber ku jiyana herheyî ne kesek e, lê têgînek e, em dikarin di wateyek wusa de bibînin logos têgehek e ku bi ramanên Xwedê yên ku rasterast di hişmendiya Xwedê de bûn (li hember Xwedê lê ji me veşartî ye) vedihewîne. Jiyana abadîn hemwateya wê ye Logos (sedem-gotin) ji ber ku ew ji destpêkê ve beşek ji pilana Xwedê ye pros (bi dîtina) Bav ji destpêkê ve. 

"Bi bav û bi Kurê wî"

Sê rûdanên "bi" di ayeta 3 -an de ji peyva Yewnanî ye armanc (ne pros). Dema ku mirovek bi yekî din re were binav kirin ew çêtir e ku were bikar anîn armanc di şona erênî Ji ber wê armanc di Yûhenna 1: 1 de nayê bikar anîn, ji ber ku logos (gotin-şehrezayî) ne kesek berê ye. 

Di Têkiliya Xwedê û Afirandinê de Logos

Ew logos aliyek Xwedê ye ku bi mebestên Xwedê ve girêdayî ye (Hîkmet). Her tişt bi saya Xwedê çêdibin logos (gotin-şehrezayî). Afirandina orîjînal (Ademê yekem) bi vî rengî hate çêkirin û Jesussa Mesîh (Ademê paşîn) bi vî rengî hate çêkirin. 

Xelasî

Wergerên îngilîzî yên nûjen bi pêşbirkek Trinîtarî têne wergerandin da ku texmîn bikin ku logos Mesîhê pêş-bedenkirî ye ji bilî aliyek Xwedê ku bi şehrezayî û mebestên wî ve girêdayî ye. Ew xwendevan dixapînin û di heman demê de çi jî tarî dikin Logos Bi rastî tê wateya behskirina şehrezayiya herheyî ya Xwedê. Jesussa bi rastî hilberek e Logos (Gotin-Hîkmet) Xwedê wekî her tiştê din ku bi mebestên Xwedê ve hatîye holê. Ew logos Xwedê ye ku li gora şehrezayiya xwe Jesussa diafirîne. Jesussa di rêza pêşîn a plana Xwedê de ye ku Xilasiyê bîne dinyayê. Plana Xwedê ya ji bo rizgarkirina mirovahiyê li dora Mesîh (yê meshkirî) ye. Em fam dikin ku mebest û mebestên Xwedê bi Mesîh Jesussa têne cîh kirin. Hîkmeta Xwedê ya pirreng, nexşeya razê ya ku bi sedsalan li Xwedê veşartî ye, mebesta herheyî ye ku bi Mesîh Jesussa ve hatî pêkanîn (Eph 3: 9-11)

TD Jakes danasîna ya logos (ew digire)